Column 5 (230-238)

Esna 230

Answ.t-bỉty
ḫʿỉ m nḫb
m šȝʿ ḫpr
qmȝ pȝwty.w
m zp tpy
wbn m sšn
psḏ m nḫb

ḫpr=f m Rʿ
m qȝy qȝ
ḥr wḏ-mdw
m tȝ r-ḏr=f
ẖnmw-Rʿ nb sḫ.t

A The King of Upper and Lower Egypt,
who appeared from the lotus
at the beginning of creation;
who created the primeval ones
in the initial moment;
who arose from lotus bud,
who shines from the lotus.

He came into being as Re,
in the High Mound (of Hermopolis),
issuing commands
to the entire world:
Khnum-Re Lord of the Field.

Bnsw.t-bỉty tȝ-ṯnn wr
ḫpr m ḥȝ.t
tmȝ.t wr.t ḥnʿ=f
qrḥ.t ʿnḫ.t
sḫpr(.t) ḫprw

mn=s ḥȝ=f
m rn=s n Mnḥy.t
Nb.tw kȝ.t(w) r rn=s

pr(.t) r-ḥȝ.t
nṯr.w ḥr sšm=f
m ḥb=f nfr
n ḥb-Rnn.t
zȝ=f mỉt.t m hrw pn

ẖnmw-Rʿ nb tȝ-sn.t

B The King of Upper and Lower Egypt,
Tatenen the great,
who came about in the beginning,
while the great Mother was with him,
(namely) the living serpent
who produced all creation.

She remains (mn) around (ḥȝ) him,
in her name of Menhyt (Mnḥy.t),
also called Nebtu by name.

Coming forth to the front,
the gods conduct him
in his good festival
of the Renenutet Festival;
his son likewise on this day ( Pakhons 1):71
Khnum-Re72 Lord of Esna.

Esna 231

Cartouches of Heka the child, with figures of Khnum and Horus Behedety.

Heka’s name is spelled:

   2, 11: b + qȝ;    5, 11: ʿʿ + qȝ

Esna is also spelled:

   3, 10: sšn + nḥb

Esna 233

14ỉr(.t) p(ȝ) wdn n Mnḥy.t
m hrw pn mỉ rʿ-nb
ḏd-mdw

14 Performing the litany of Menhyt
on this day like every day.
Words spoken:

15wdn n Mnḥy.t wr.t
nb.t ḫnt-tȝ
m rn(.w)=s nb(.w)
ḥr-tp ʿnḫ-wḏȝ-snb
n nsw.t-bỉty
(pr-ʿȝ ʿnḫ(.w) ḏ.t)|

15 Offering for Menhyt the great,
Lady of Khent-ta,
in all her names,
in addition to the life, prosperity, health
for the King of Upper and Lower Egypt,
(Pharaoh, living forever)|

1

n Mnḥy.t wr.t
nb(.t) ḫnt-tȝ

For Menhyt the great,
Lady of Khent-ta.

2

n Mnḥy.t
nb.t wp-tȝ m tȝ-sn.t

For Menhyt,
Lady of Wep-ta in Esna.

3

n Nb.t-ww
nb(.t) tȝ-sn.t

For Nebtu,
Lady of Esna.

4

n Nb.t-ww
ỉr.t-Rʿ ḥr.t s.t wr.t

For Nebtu,
Eye of Re upon the Great Throne.

5

n Mnḥy.t
16nb(.t) hn

For Menhyt,
16 Lady of the chest.

6

n Mnḥy.t
nb.t tmm.w

For Menhyt,
Lady of all people.

7

n Mnḥy.t
mḥn.t Tm.t

For Menhyt,
uraeus, Temet.

8

n Mnḥy.t
nb.t pr-wr

For Menhyt,
Lady of the Per-wer.

9

n Mnḥy.t
nb.t pr-nsr

For Menhyt,
Lady of the Per-neser.

10

n Mnḥy.t
nb(.t) pr-nw

For Menhyt,
Lady of the Per-nu.

11

n Mnḥy.t
nb.t wrr.t
ḥr.t-ỉb ʿḥ wr

For Menhyt,
Lady of the double crown
within the great palace.

12

n Mnḥy.t-N.t
17wr wr.w

For Menhyt-Neith,
17 greatest of the great.

13

n Mnḥy.t-Spd.t
nb(.t) tp-rnp.t

For Menhyt-Sothis,
Lady of the New Year.

14

n Mnḥy.t
ḥȝy(.t) m ḥʿpỉ

For Menhyt,
who floods as the Inundation.

15

n Mnḥy.t
wȝḏwȝḏ(.t) šny.w-tȝ

For Menhyt,
who makes plants verdant.

16

n Mnḥy.t
nb(.t) pȝwty.w

For Menhyt,
Lady of the Primeval ones.

17

n Mnḥy.t
nb.t wȝḏ

For Menhyt,
Lady of the wȝḏ-hall.

18

n Mnḥy.t
m mḥn.t 18m tp n Rʿ

For Menhyt,
as the uraeus 18 on the head of Re.

19

n Mnḥy.t
ḥȝy(.t) m šww

For Menhyt,
who shines as the sun.

20

n Mnḥy.t
Rʿy.t sḥḏ(.t)

For Menhyt,
Rayet, who illumines the two lands.

21

n Mnḥy.t
ḥȝy(.t) m mḥy.t

For Menhyt,
who blows as the north-wind.

22

n Mnḥy.t
mḥy.t nfr.t

For Menhyt,
the good north-wind.

23

n Mnḥy.t
wrh n=s Šw

For Menhyt,
for whom Shu dances.

24

n Mnḥy.t
ḫʿỉ(.t) m bȝw=s

For Menhyt,
who appears in her power.

25

n Mnḥy.t
ḫnt(.t) ḥw.t-ỉt

For Menhyt,
within Temple of the Father.

26

n Mnḥy.t
ḫnt(.t) ḥw.t-Mw.t

For Menhyt,
within Temple of the Mother.

27

n Mnḥy.t
ḫnt(.t) ḥȝ.t-nỉw.wt

For Menhyt,
within First of the Cities (Elephantine).

28

n Mnḥy.t
ḫnt(.t) sḫ.t

For Menhyt,
within the Field.

29

n Mnḥy.t
ḫnt(.t) Pr-ẖnmw

For Menhyt,
within Per-Khnum.

30

n Mnḥy.t
ḫnt(.t) Pr-nṯr

For Menhyt,
within Per-netjer.

31

20n Mnḥy.t
wsr.t m tȝ-šmʿ

For Menhyt,
Mighty one in Upper Egypt.

32

n Mnḥy.t
sḫm.t m tȝ-mḥw

For Menhyt,
Sakhmet in Lower Egypt.

33

n Mnḥy.t
Wȝḏy.t N.t
m s.t=sn nb.w

For Menhyt,
Wadjyt, Neith,
in all their places.

34

n Mnḥy.t
nb.t ʿnḫ-tȝ.wy

For Menhyt,
Lady of Ankh-tawy (Memphis).

35

n Mnḥy.t
nb.t ḥqȝ-ʿnḏ

For Menhyt,
Lady of Heqa-andj (Heliopolis).

36

n Mnḥy.t
nb.t N.t

For Menhyt,
Lady of the Neith nome.

37

n Mnḥy.t
nb.t Ỉwnw-šmʿ

For Menhyt,
Lady of Upper Egyptian Heliopolis.

38

21n Mnḥy.t
Mw.t wr.t
nb.t Ỉšrw

21 For Menhyt,
Mut the great,
Lady of the Isheru lake.

39

n Mnḥy.t
[…]

For Menhyt
[…]

40

n Mnḥy.t
mnḥ(.t) tp.w
n ḫfty.w=s

For Menhyt,
who chops off the heads
of her enemies.

41

n Mnḥy.t
dr(.t) šsr(.w)
r ḫfty.w nb(.w) nw Rʿ

For Menhyt,
who sends arrow(s)
against all the enemies of Re.

42

n Mnḥy.t
ḥwỉ(.t) ḫfty n Ḥr=s

For Menhyt,
who slays the enemy of her Horus.

43

22n Mnḥy.t ʿḥȝ.t
ḥwỉ(.t) ẖȝk.w-ỉb.w

22 For Menhyt the warrior,
who slays the disaffected ones.

44

n Mnḥy.t Mȝfd.t
sḫr(.t) ḫfty.w=s

For Menhyt-Mafdet,
who fells her enemies.

45

n Mnḥy.t
Rȝy.t wr.t
ḥnw.t tȝ.wy

For Menhyt,
Rayet the great,
Mistress of the Two Lands.

46

n Mnḥy.t
ʿȝ sḫr.w m qbḥ.wy

For Menhyt,
great of plans in the two lands.

47

n Mnḥy.t-Sḫm.t
sḫm(.t) (m) rky.w

For Menhyt-Sakhmet,
who has power over the rebels.

48

n Mnḥy.t-Bȝst.t
wbd(.t) ḫfty=s

For Menhyt-Bastet,
who burns her enemy.

49

n Mnḥy.t-Wȝḏy.t
wḏ(.t) ʿnḫ
n mr=s

For Menhyt-Wadjyt,
who bestows life
to whomever she pleases.

50

n Mnḥy.t-Ḥdd.t
ḥʿʿ.tw n mȝȝ=s

For Menhyt-Hededet,
who one rejoices to see.

51

n Mnḥy.t-Tfn.t
ḥr.t-tp n.t Rʿ

For Menhyt-Tefnut,
uraeus of Re.

52

n Mnḥy.t
ỉr.t-Rʿ 24wḏ(.t) mȝwy

For Menhyt,
Eye of Re, 24 who emits radiance.

53

n Mnḥy.t
Rpy.t wr.t

For Menhyt,
great Repit.

54

n Mnḥy.t
wnm(.t) ỉḫt nb.w rkḥ

For Menhyt,
who eats all things grilled.

55

n Mnḥy.t
wnm(.t) wȝḏ r mr=s

For Menhyt,
who eats raw meat as she pleases.

56

n Mnḥy.t
ḫȝḫ(.t) wpwty.w

For Menhyt,
who dispatches the messenger demons.

57

n [M]n[ḥy.t]
dỉ(.t) ʿnḫ
n nty ḥr mw=s

For [Me]n[hyt],
who gives life
to whomever is loyal to her.

58

n Mnḥy.t
25ḫwỉ(.t) nỉw.t=s

For Menhyt,
25 who protects her city.

59

n Mnḥy.t
nb.t ḫnt-tȝ
ỉr.t-Rʿ Bȝst.t

For Menhyt,
Lady of Khent-ta,
Eye of Re, Bastet.

60

n Mnḥy.t
nb.t ḫnt-tȝ
r-mn pḥw
ḫnt.t sḫ.t

For Menhyt,
Lady of Edge of the Earth
all the way to the Pehus,73
foremost of the Field.

61

n Mnḥy.t
nb.t Ỉwny.t

For Menhyt,
Lady of Iunyt.

62

n Mnḥy.t
ỉỉ(.t) ḥnʿ sn=s Šw
m […]

For Menhyt,
who comes with her brother Shu
as/in/from […]

63

n Mnḥy.t
nb.t tḫ
ʿšȝ ḥb.w
ḥnk.tw n=s mnw

For Menhyt,
Lady of Intoxication,
numerous of festivals,
to whom one offers the mnw-drink.

64

26n Mnḥy.t
Šw ḥnʿ=s
r sḥtp=s

26 For Menhyt,
Shu is with her,
in order to pacify her.

65

n Mnḥy.t
m rn.w=s nb.w

For Menhyt,
in all her names.

66

n Mnḥy.t
m ḫprw.w=s nb.w

For Menhyt,
in all her forms.

67

n Mnḥy.t
m sštȝ.w=s nb.w

For Menhyt,
in all her secret images.

68

n Mnḥy.t
m s.wt=s nb.w

For Menhyt,
in all her thrones.

69

n Mnḥy.t
m bw.w nb.w
mr kȝ=sn ỉm

27dỉ=sn ʿnḫ-ḏd-wȝs nb
snb nb
n zȝ-Rʿ
(pr-ʿȝ ʿnḫ(.w) ḏ.t)|
mỉ Rʿ ḏ.t

For Menhyt,
in all places,
where their Kas love to be.74

May they give all ʿnḫ-ḏd-wȝs,
all health,
to the son of Re,
(Pharaoh living eternally)|
like Re, forever.

Esna 234

27ỉr(.t) p(ȝ) wdn Nb.t-ww
m hrw pn mỉ rʿ-nb
ḏd-mdw

27 Performing the litany of Nebtu
on this day like every day.
Words spoken:

wdn n Nb.t-ww
nb(.t) tȝ-sn.t
m rn(.w)=s nb.w
ḥr-tp ʿnḫ[-wḏȝ-s]nb
n nsw.t-bỉty
nb-tȝ.wy
(dryns nty-ḫwỉ)|

Offering for Nebtu the great,
Lady of Esna,
in all her names,
in addition to the life, [prosperity, hea]lth
for the King of Upper and Lower Egypt,
Lord of the Two Lands,
(Trajan Augustus)|

(1)

28n Nb.t-ww
nb(.t) tȝ-sn.t

28 For Nebtu,
Lady of Esna.

(2)

n Nb.t-ww
ỉr.t-Rʿ ḥr(.t) s.t

For Nebtu,
Eye of Re, upon the throne.

(3)

n Nb.t-ww
ḥr.t-ỉb ḥw.t-bȝ.w

For Nebtu,75
within the Temple of the Bas.

(4)

n Nb.t-ww
nb(.t) Ỉwny.t
ḥr(.t) kȝw

For Nebtu,76
Lady of Iunyt,
in charge of food.

(5)

n Nb.t-ww
nb(.t) ḥw.t-ỉt
ḥnw.t nfr.w(t)

For Nebtu,77
Lady of the Temple of the Father,
Mistress of Beautiful women.

(6)

n Nb.t-ww
nb.t ḥw.t-Mw.t
wr ỉdb.(w)

mȝȝ r pȝ wḫȝ n rsy-ỉȝbty

For Nebtu,
Lady of the Temple of the Mother,78
great of cultivated fields.

(Look to the column to the south-east).
Hymn continues in [Esna 241]

Esna 235

Formula

1mn n=k ỉdḥ.w
wȝḏ.w […]
[…]
2r wȝḏ.w n ʿnḫ.w
[…]

1 Receive the marsh plants,
papyri […]
[…]
2 as papyri for the living
[…]

The King

3nsw.t-bỉty
nb tȝ.wy
(ȝwtwkrtwr kysrs)|
4zȝ Rʿ
nb ḫʿ(.w)
(tryns nty-ḫwỉ)|

5wḥʿ qn m sḫ.t
sḫt rȝ.w n ỉt=f

6nṯr nfr
ỉmy-r’ ḫnty-š
srwḏ ḥsp.w
nb wȝḏ.w
sʿnḫ sšn.w
šzp ỉȝd.t
sḫt rȝ.w
ḥtr wḏḥ.w
m-bȝḥ wbn m nḫb

ỉdḥ.w r nw=f
nḫb r tr=f
rȝ.w r dmḏ.t=s
n šzp nswy.t
(trʿns nty-ḫwỉ)|

3 The King of Upper and Lower Egypt,
Lord of the Two Lands,
(Autokrator Caesar)|
4 Son of Re,
Lord of Appearance(s),
(Trajan Augustus)|

5 The mighty fowler in the field,
who traps geese for his father.

6 The good god,
overseer of land administrators,
who makes gardens thrive;
lord of papyri,
who keeps lotus blossoms alive;
who grabs the trapping net,
and catches geese,
and binds bird offerings
before He who Shines from the Lotus.

Marsh plants at its time,
the lotus blossom at its season,
and geese at the appointed moment,
of inheriting kingship:
(Trajan Augustus)|

Khnum Lord of the Field

7ḏd-mdw n ẖnmw-Rʿ
nb sḫ.t
nṯr nṯry
ṯȝy nṯr.w
Rʿ ḫnty 8mȝnw
sḏ šps
wbn m nḫb
šzp tȝ.wy
m nṯr.ty=f

9ỉr ỉgb
sʿnḫ ỉd.t
snfr rnp.w nb.w
smȝ sʿnḫ
10ẖr s.t-r’=f

11dỉ=ỉ n=k wȝḏ.w nb.w
r wȝḏ ỉr.ty=k
qbḥw ẖr pr ỉm=f

7 Words spoken by Khnum-Re,
Lord of the Field,
divine god,
most male of the gods,
Re within 8 Manu;
the august child,
who rises from the lotus,
who illumines the two lands
with his divine eyes.

9 He who makes the wind,
who keeps alive the dew,
and makes all fresh plants good.
Killing and keeping alive
10 are under his authority.

11 I give you all papyrus plants,
to make your eyes green;
and Qebehu, with all its produce.

Nebtu

12[ḏd-mdw n Nb.t]-ww
nb(.t) tȝ-sn.t
ḥnw.t sḫ.t
nḏm-sṯỉ
13mr.t […]
[…] ḥr.w-nb.w

ḫnm=s m nḫb
sṯỉ=s m ỉdḥ.w

12 [Words spoken by Nebt]u,
Lady of Esna,
Mistress of the Field,
sweet of scent,
13 who loves […]
[…] everybody.

Her aroma is the lotus,
her scent is of the marsh flowers.

Behind the Divinities

14[…]
tȝ-r-ḏr=f ḥr.tw
r bwt
r tm dỉ(.t) ḫpr [ḫrwy.t]
[…] ʿȝ šfy.t
[…]

14 […]
the whole land keeps away
from the abomination,
lest a [calamity] is allowed to happen
[…] great of prestige
[…]

Esna 236

NB: This offering scene on this column is adjacent to the Laboratory inside the north wall, the place where sacred minerals, spices, and other materials were kept. For the festival context of this particular ritual at North Esna, see Goyon 1997, p. 91.

Formula

1ỉr(.t) snṯr
wpš ṯḥn
ẖr ḥȝ.t nṯr.t tn
ḏd-mdw

p.t wʿb.tw šw.tw
ḫt-mn sṯỉ m ṯḥn
2ḫft spr nṯr.t tn
r ḥw.t-nṯr=s
ẖnm=s sn=s ẖnmw
m-ḫnt sḫ.t=f
swr=f ḏsrw=s
m nỉw.wt spȝ.wt

1 Performing incense,
sprinkling faience
before this goddess.
Words spoken:

The sky is clear and empty (of clouds),
the world is strewn with faience
2 when this goddess arrives
to her temple,
to unit with (ẖnm) her brother, Khnum (ẖnmw),
within his Field.
He magnifies her sanctity
in all cities and nomes.

The King

3nsw.t-bỉty
nb tȝ.wy
(ȝwtwkrtwr gysrs)|
4zȝ Rʿ
nb ḫʿ(.w)
(twmtyns ḫwỉ)|

5ʿbw snṯr
n wr.t-ḥkȝw ʿȝ.t
nb(.t) pr-wr
6sṯỉ (ṯḥn)
n nb.t ỉmȝ.t
wṯz-nfrw
n Nbw.t

7nṯr nfr
ḥqȝ tȝ-nṯr
ḥwỉ mṯn ḥr Tfrr
ỉr snṯr n mw.t=f
kȝp ḫm.w
m sṯỉ=f
rwỉ qnd ḥr ỉb=s
ȝw-ỉb=s
m wpš ṯḥn
[…]
n mȝȝ nfrw=sn

nb ḏsr(.w)
(trʿns nty-ḫwỉ)|

3 The King of Upper and Lower Egypt,
Lord of the Two Lands,
(Autokrator Caesar)|
4 Son of Re,
Lord of Appearance(s),
(Domitian Augustus)|

5 He who purifies and makes incense
for great Werethekau,
Lady of the Per-wer;
6 who scatters (faience)
to the Lady of Grace;
who carries the perfection
of the Golden One.

7 The good god,
ruler of God’s Land,
who strikes a path to Tefrer,
who offers incense for his mother,
who fumigates the chapels
with its scent,
who repels the rage from her heart,
so her heart is glad
from sprinkling faience
[…]
from seeing their goodness.

The Lord of sanctity,
(Trajan Augustus)|

Nekhbet

7aNḫb.t

7a Nekhbet.

Menhyt

8ḏd-mdw n Mnḥy.t wr.t
nb(.t) ḫnt-tȝ
Tfn.t ỉw ỉb=s 9m ršw
mw.t-nṯr
tmȝ.t n Rʿ
mḥn.t n nṯr.w pȝwty.w

ỉỉ(.t) m 10Kns.t
spr(.t) r Ỉwny.t
ỉmȝ-ỉb n sn=s
ḥnʿ zȝ=s
11wḏ n=s [pẖr]-ỉb=f m-ḫt=s
r shr kȝ=s m Nb.t-ww

12ḥʿʿ n=s tȝ.wy
nhm n=s ỉdb.w
ḥng(g) 13n=s nṯr.w
m ỉỉ=s

14dỉ=ỉ n=k ḥḏ.t m Nḫn
dšr.t m P
tȝ nb […]

8 Words spoken by Menhyt the great,
Lady of Khent-ta,
Tefnut, when her heart 9 rejoices.
Mother of God,
primeval mother of Re,
uraeus of the primeval gods.

She who comes from 10 Kenset,
and arrives to Iunyt,
so her brother is delighted,
along with her son.
She ordered him to be [en]amored with her,79
in order to pacify her Ka as Nebtu.

12 The two lands rejoice for her,
the shores celebrate for her,
and the gods 13 cheer for her,
at her arrival.

14 I give you the white crown in Nekhen,
and the red crown in Pe,
every land […].

Nebtu

15ḏd-mdw n Nb.t-ww
nb(.t) tȝ-sn.t
zȝ.t Rʿ
mḥn.t m-ḥȝ.t=f
hnw=f (r)-ḏbȝ=s
16m mr=s
dwȝ s(y) nṯr.w
mỉtt rmṯ.w
m ʿȝ n bȝw=s
wr kȝ=s
r nṯr.w nṯry.t
17tȝ (r)-ḏr=f
n=s m ʿqy
ʿbw […] nṯr.w m […]

18dỉ=ỉ n=k tȝ-nṯr
ẖr ỉmỉ[=f]
Tfrr ẖr […]

15 Words spoken by Nebtu,
Lady of Esna,
daughter of Re,
uraeus upon his brow:
he makes hnw-praise about her
16 with what she loves;
gods praise her,
likewise humans,
because her power is so great;
her Ka is greatest
of gods and goddesses.
17 The entire earth
belongs to her in festival,
purified […] gods in […]

18 I give you God’s Land,
bearing what is in [it];
Tefrer bearing […]

Behind the Divinities

19[…]
wpš.n=s p.t
sḥḏ.n=s tȝ
ḥnmm.t m ks
n ḥr=s

nb(.t) snṯr
ḥnw.t wȝḏ-šmʿ
ḥnk.tw n=s kȝp.w nb

wn.n=s p.t
m ṯḥn
wpš.n=s tȝ
m […]

19 […]
as she brightened the sky,
so illumined the earth,
so the sunfolk bow down
before her.

Lady of incense,
mistress of green jasper,
to whom one offers all aromatics.

As she opened the sky
with faience,
so she illumined the earth
with […]

Esna 237

NB: Text 237, B, and the scene above it Esna 236, discuss incense and other sacred materials coming from Punt. These texts are immediately adjacent to the Laboratory within the interior wall of the facade, dedicated to these special aromatics: cf. Vadas 2020.

Anṯr nfr […]
[…].w
sṯḥn tȝ.wy ỉry
m wnš[nš…]

A The good god […]
[…]
who makes all the lands sparkle
in a hur[ry…]

Bnṯr nfr
Nbw.t ỉw=s
ḥnw.t wr.t
ỉw=s m Pwn.t

sṯy=s m ʿntyw
ḫnm.w=s m tȝ-nṯr
wḏ ỉȝd.t=s ḫȝ.w nb

pẖr=s ḫȝs.wt
šm=s r pr=s […]
[…] nṯr
ỉb=f m […]

B The good god:
The Golden One as she arrives
the Great Mistress
as she arrives from Punt.

Her scent is of myrrh,
her aroma is from God’s Land,
her musk sends out all ingredients.

As she went around the foreign lands
so she goes to her temple […]
[…] the god,
his heart is […]

Esna 238

Minor inscriptions, mostly damaged. Cartouche of Trajan.